weiterlesen

Delfinterpret!

Delfine

Meine Sprachen

Konferenzdolmetscher arbeiten aus ihren Arbeitssprachen in die A-Sprache und in die B-Sprache.

C-Sprachen sind sogenannte passive Sprachen, aus denen in die A- oder in die B-Sprache gedolmetscht wird.

Ich habe 12 Jahre in Kolumbien gelebt und gearbeitet, war voll und ganz in die Gesellschaft integriert und habe dadurch alle Nuancen der Sprache in den verschiedensten Kontexten kennengelernt. Auch Sie können in der Verdolmetschung sichergehen, dass Ihre Nachricht inhaltlich richtig und mit der von Ihnen gewünschten Färbung bei Ihrem Gesprächspartner ankommt.

Sprachen waren immer schon meine Leidenschaft:

  • Englisch, Latein und Französisch bis zur Matura (Abitur)
  • Spanisch: Certificado Superior de Español an der Universidad Javeriana, Bogotá
  • Wirtschaftssprachen Spanisch, Englisch und Französisch im Rahmen des Handelswissenschaftsstudiums an der Wirtschaftsuniversität Wien
  • Spanisch, Englisch und Französisch im Rahmen des Masterstudiums Konferenzdolmetschen, Hochschule für Angewandte Sprachen SDI München
  • Weitere Sprachen auf gutem Niveau (Italienisch), bzw. Grundkenntnisse (Portugiesisch, Russisch, Japanisch)

 

 

Arbeitssprachen

Deutsch (A)

Spanisch (B)

Englisch (C)

Französisch (C)

Schriftdolmetscher DSB-Zertifiziert

 

Dolmetschen

Schriftdolmetschen

Leichte Sprache

Projektmanagement

Wir verwenden Cookies, um Ihnen den bestmöglichen Service zu gewährleisten. Wenn Sie auf der Seite weitersurfen, stimmen Sie der Cookie-Nutzung zu.

×ausblenden